全国选手布莱恩对战光大师

Sort:
KevinOSh

一个小错误,抓到主教太早了

KarlandLenin

It's better to translate bishop into “象”,or not “主教”.“主教” is direct translation.

KevinOSh

Oh I see China uses the original meaning "Elephant" instead of Bishop for the diagonal moving piece.

Before chess was invented there was chaturanga, which had a piece called Gaja (meaning elephant; later called fil; an early form of bishop)

May or may not be shown above: a video of 11 year old NM Bryan playing blitz chess with GM Hikaru Nakamura.

Hikaru plays with 1 minute on his clock. NM Bryan plays with 5 minutes on his clock and makes one small but costly inaccuracy.

哦,我看到中国使用本义“大象”而不是Bishop作为对角移动件。


上面可能显示也可能不显示:11 岁的 NM Bryan 与 GM Hikaru Nakamura 下闪电战的视频。

Hikaru 在他的时钟上播放 1 分钟。 NM Bryan 在他的时钟上打了 5 分钟,并犯了一个小但代价高昂的错误。