Live Chess Rooms and Languages: Your Help Please!

Sort:
paaa3

Willkommen im deutschsprachigen chat von chess.com.

 

My suggestion. "Willkommen im deutschen Raum" sounds a little bit weird.

hackattack

yay you have chinese!

kissinger

please consider having an Esperanto room;  and also a Klingon room t/y;  just thinking outloud here........

Jinnka

Welcome to the Canada room, eh?

grandmaster56

let's just look for guys on chess.com from those places to translate for us, cause they have to know english to play us.

grandmaster56

and another problem might be if we have these languages, like kissinger pointed out, everyone will want their own room for their own language, and that would be too much space to make, not to mention all the tabs.

Scarblac

Dutch (Nederlands) would be, I guess,

"Welkom in de Nederlandstaligenkamer"

Which is a room for people who use the Dutch language. It's also a word so unwieldy that nobody in .nl these days would use it... But "Nederlandse Kamer" means Dutch Room, seemingly excluding speakers from Belgium and a few other places, and "Nederlandstalige Kamer" means the room itself speaks Dutch. I think German has this problem as well? Except they still seem to be used to very long words. Modern Dutch tends to talk around them.

How about "Welkom! Hier praten we Nederlands" (Welcome! We talk Dutch here)? ... Probably looks silly in a list of room names. Argh.

Eugen
oinquarki wrote:
oinquarki wrote:

"Добро пожаловать в русскую чат-комнату!"

Welcome to the Russian chat room!

I  think you should check with somebody else to make sure the translation is good. Even though Russian is my first language, but I don't speak it as well as a native speaker would. Google translate seems to agree with me, but I don't trust machines when it comes to translating.


 Yes! I translated right (but forgot the hyphen)! I Googled it and looked at some Russian websites to make sure I had it right.

Does my translation get to be shiny now?


 Oinquarki, your translation is good and is clearly understandable for any native Russian speaker. However we usually say it a little bit different. We don't say "чат-комната", we simply say "чат". There is a cliché so to speak that you can find on many Russian websites.

So I would suggest: "Добро пожаловать в чат для русскоязычных пользователей!" 

If you translate it into English it will be: "Welcome to Russain user chat!" 

TonicoTinoco

The portuguese to be used will be the brazilian one or from Portugal? 

TheJason1975
LATITUDE wrote:
erik wrote:

we've suggested langauges based on 2 factors:

1. number of people who speak those langauges who visit our site

2. ability of those people to speak english (for example, almost all scandanavians speak english, where are few chinese do)


 What about the Netherlands??? eh


Welkom in de Nederlandse chat zaal!

That good? http://translation.babylon.com, and Babelfish are my go-to translators.

Mehdipiero

Very good idea, thanks erik and staff!

Here's the Arabic one:

room name: العربية

welcome message: أهلا بك الى الغرفة العربية

or: مرحبا بك في الغرفة العربية

LATITUDE
La Torre di Babele  Cool
TheDodoBird

German:  Willkommen zum Deutschsprachigem Chat-Zimmer!

        or:  Willkommen zum "Deutsch" Chat-Zimmer!

 

how about Swiss german