I dont really know if it rook or bishop i always had a confusion with these
The bishop in other languages

In Indonesian, it's formally called elephant (gajah) or slider/launcher (peluncur). But colloquially, it's also called minister (mentri)

Alfil in Spanish which comes from Arabic meaning elephant.
Minor correction: it means "the elephant", Al-Fil. "Fil" comes from Persian "pil", elephant. This name is a clear reminiscence of the Asiatic origins of Chess, as war elephants were used in ancient times in India or Persia. While the "al-fil" was not part of the original game, as it was introduced in the XII century, there was a piece called "pil".
In places like England, the name was changed due to the influence of the Church, as they were usually pictured in the company of the king. I'd rather have a war elephant with archers on top than a cleric in war, if you ask me, and it makes a lot more sense :)
I'd appreciate a bishop to give the last rites to my soldiers

It is interesting that the piece bishop assumes a religious guise in English. In Hindi and Mongolian, it is a camel. Other variations: runner( German,Danish and Swedish ),hunter( Croatian),shooter( Czech). The French version is the fool ( a court jester).
We write it as อัศวิน, and it has same meaning.
Ohh