10 ways to tell if you are a "noob" at chess





and for example most of hispanic people "se come las piezas", that literally means "eat the pieces", not kill, not take...trivialities of the hispanic languages or should i say vices

Knight or horse, both define the same piece. In my language it is common to call it "horse".
"My kingdom for a horse ! " does this sound familiar ? although, I think for the sake of chess is pretty much vicecersa : I would give a horse for the kingdom ! ( for the partner's kingdom , that is )


I'm sorry, but can you not use punctuation? Paragraphs are supposed to contain several sentences, not just one.


I'm sorry, but can you not use punctuation? Paragraphs are supposed to contain several sentences, not just one.
Enter English teacher

I have already said the same thing in another forum.In many languages,like my language,we use the terms ''axiomatic'' instead of ''bishop'',''tower'' instead of ''rook'',''horse'' instead of ''knight'',''cut'' or ''eat'' instead of ''capture''.I appreciate English as the lingua franca,but it is not the only one in the world.
10 ways to tell if you are a "noob" at chess
1) You think the pawn is the dumbest piece
2) You love the Scholar's Mate (4-move)
3) You can't defend the Scholar's Mate (4-move)
4) You like having your pieces symmetrical or "nice"
5) You say "King Me" instead of checkmate
6) You say "kill that piece" instead of "take that piece"
7) You call the knight a "horsey" instead
8) You call the rook a "castle" instead
9) You love doing this opening
10) You have no idea what i'm talking about
~ Reply with any comments or suggestions