Name of pieces in your language translated directly

Sort:
johnnykontant

What are the names of the pieces in your language translated directly into english? In norwegian king and queen is the same ( konge, dronning ). Rook is tårn which literally means tower. Bishop is løper which means " runner ". Pawns are " bonde " which means farmer. Knight is " springer " which i dont really know how to translate satisfactory. it basically means something that runs or jumps.

IAmOnly9

in Russian pawn is peshca

rook is ladia

knight is cony

bishop is slon

king is karol

queen is karaleva

LetTheW00kieeWin

Spanish names are mostly analogous. King - rey; Queen - reina; pawn - peón; bishop - alfil; knight - caballo (literally means "horse"; rook - torre (literally means "tower".

kkl10

English to European Portuguese.

King - Rei

Queen - Rainha (or "Dama")

Bishop - Bispo

Knight - Cavalo (horse)

Rook - Torre (tower)

Pawn - Peão

Flops00

germany: king-könig queen-dame Rook-Turm Knight- Springer(Pferd) bishop- läufer pawn-Bauer

GnrfFrtzl

King - Király
Queen - Vezér (Vizier)
Bishop - Futó (literally "runner", meaning courier)
Knight - Huszár (Hussar)
Rook - Bástya (Bastion)
Pawn - Gyalog (footsoldier) 

Pieric22

King - Roi

Queen - Dame (Lady)

Bishop - Fou (Jester). Means "crazy" as well

Knight - Cavalier (Horserider)

Rook - Tour (Tower)

Pawn - Pion

Samir_91

Bosnian

King - Kralj

Queen - Kraljica

Bishop - Lovac

Knight - Skakač

Rook - Top

Pawn-Pješak

 

Romantikern

Swedish: 

Kung - King

Dam/drottning - Lady/Queen (both are acceptable, Lady is more common amongst the older population)

Löpare - Runner

Springare - Stead

Torn - Tower

Bonde - Peasant, Farmer.

Robert_New_Alekhine

Pawn

Knight

Bishop

Rook 

Queen

King

jeksu

Finnish:

talonpoika, sotilas - pawn   talonpoika means peasant

hevonen, ratsu -knight   hevonen means horse, ratsu means knight

lähetti -bishop   lähetti also means messenger

torni -rook    torni means tower

kuningatar -queen

kuningas -king

Useless_Eustace

heer in the ozarks we call it cassil an horse an           well chest

LetTheW00kieeWin
Useless_Eustace wrote:

heer in the ozarks we call it cassil an horse an           well chest

lol

FreeCat

Catalan:

King - rei

Queen - dama

Rook - torre

Knight - cavall

Bishop- alfil

Pawn - peó

pjkkeystrokes

In Hindi/Marathi

King - raja

Queen - rani/vajir

Rook - hatti

Bishop - Unta

Pawn - songta

Knight - ghoda

plutonia
HSO_Antoine wrote:

King - Roi

Queen - Dame (Lady)

Bishop - Fou (Jester). Means "crazy" as well

Knight - Cavalier (Horserider)

Rook - Tour (Tower)

Pawn - Pion

It reminds me of:



Vandros57

In Romanian:

King - Rege

Queen - Dama

Rook - Turn

Knight - Cal

Bishop - Nebun (meaning also crazy...)

Pawn - Pion

StonkFish86

In Indonesia king-raja queen-ratu rook-benteng knight-kuda (meaning horse) bishop-gajah(meaning elephant) pawn-bidak

Brackmar
HSO_Antoine a écrit :

 

Bishop - Fou (Jester). Means "crazy" as well

Are you wondering why the French call a Jester (un Fou) a piece the English call a Bishop?

___

At the origin of the chess game this piece was an Elephant, one of the components of the Indian army.

How did an Elephant become un Fou (or a bishop) ?

___

In the Middle Age the pieces were non figurative, and the Elephant was represented by a figurine with 2 points for the tusks.


Later, the French saw the points of a jester's hat were the English saw a bishop's mitre.

Another explanation is that in the Middle Age this piece was known as "al fil", which is quite close to "le fol", which is Old French for "le fou".

Brackmar
HSO_Antoine a écrit :

Rook - Tour (Tower)

In Old French the Rook was called "le Roc".

Today, the French say "roquer" (i.e. 'to rook') for 'to castle'.