"Knowledge Is Matt"
Translation for "Wissen Ist Matt"
Knowledge is mate.
It's a wordplay with the german saying "Wissen ist Macht", which translates to "knowledge is might"

Is there a dialect of German in which "macht" is pronounced "matt"? In other words, is there a dialect where these two words form a pun?
Is there a dialect of German in which "macht" is pronounced "matt"? In other words, is there a dialect where these two words form a pun?
If there is such a dialect, I'm not aware of it. "Macht" and "Matt" just sound similar, there's nothing more to it.

Is there a dialect of German in which "macht" is pronounced "matt"? In other words, is there a dialect where these two words form a pun?
If there is such a dialect, I'm not aware of it. "Macht" and "Matt" just sound similar, there's nothing more to it.
A pun.
According to the Langenscheidt German - English Dictionary ( for the young folks yes it is an " actual book " lol ) Checkmate is Schachmatt in German. Perhaps " Wissen ist Schachmatt " might have been a clearer statement.
"Matt" is the usual term in common language, while "Schachmatt" would sound overly formal. And "Wissen ist Schachmatt" just doesn't have the pun.

According to the interwebs, it means - knowledge is power
Tha interwebs XD
https://www.youtube.com/watch?v=LKTH6f1JfX8
According to the Langenscheidt German - English Dictionary ( for the young folks yes it is an " actual book " lol ) Checkmate is Schachmatt in German. Perhaps " Wissen ist Schachmatt " might have been a clearer statement.
"Matt" is the usual term in common language, while "Schachmatt" would sound overly formal. And "Wissen ist Schachmatt" just doesn't have the pun.
--- Yes I agree with the pun part however I was going for clarity. On the formal thing I do remember that back when I was a youngster in the Black Forest some 55 years ago things were still very formal ( that whole " Du " and " Sie " thing for example ).
According to the Langenscheidt German - English Dictionary ( for the young folks yes it is an " actual book " lol ) Checkmate is Schachmatt in German. Perhaps " Wissen ist Schachmatt " might have been a clearer statement.
"Matt" is the usual term in common language, while "Schachmatt" would sound overly formal. And "Wissen ist Schachmatt" just doesn't have the pun.
--- Yes I agree with the pun part however I was going for clarity. On the formal thing I do remember that back when I was a youngster in the Black Forest some 55 years ago things were still very formal ( that whole " Du " and " Sie " thing for example ).
Yep, "formal" isn't on point - my fault due to missing language skills. I meant to say that "schachmatt" is a litte more elevated. Anyway it destroys the pun, and the pun is all the whole line is about :)
The Chessbase motto is "Wissen Ist Matt". How does it translate into English? I was surprised to not be able to get the translation by googling it.