What are the chess pieces called in your language?

Sort:
mrAndersson

Hello everybody,

I haven't been active in the forums yet but since I'm sitting here bored with nothing to do I thought we could have a little discussion about what the chess pieces are called in your laguage. I've noticed that the english and swedish meaning sometimes differ so I thought it would be intresting to see what is the norm is in all the languages. I can start off by writing down the names and translation of the swedish names.

 

Language: Swedish

Pawn: Bonde (Farmer)

Knight: Springare/Häst (Steed/Horse)

Bishop: Löpare (Runner)

Rook: Torn (Tower)

Queen: Dam (Lady)

King: Kung (King)

 

The most significant difference is the bishop and queen and I'm a bit curious (you notice how bored I am when I get curious over these things :P) why this is. I guess it's about the culture with queens and bishops having a smaller role in the swedish society.

 

Anyway it would be fun the hear what you call your chess pieces in other languages.

wasdQwerty

Pretty much the same but...

Pawn: bonde

Knight: hest

Bishop: løper

Rook: tårn

Queen: dronning

King: konge

Tricklev

I'm pretty sure we say drottning in my club, but maybe dam is the proper word for it?

mrAndersson
Tricklev wrote:

I'm pretty sure we say drottning in my club, but maybe dam is the proper word for it?


Ok, I have allways called it Dam but maybe there are regional differences too.

Guolin

Language: American

Pawn: Pawn

Knight: Horsie/Pony

Bishop: Bishop

Rook: Tower/Castle

Queen: That Hot Chick

King: That Old Dude/John McCain

ilmago

In German, it's König (king), Dame (queen), Läufer (bishop), Springer (knight), Bauer (pawn).

Some more languages: http://www.shakki.net/kerhot/KemTS/nap-pieces.htm#T

Eo____

From Wikipedia: